Архив

Архив раздела ‘Юмор’

Переводчики Discovery Channel

17 августа 2013 Комментариев нет

Я частенько ржу при просмотре этого канала, но как-то руки не доходили расписать их ляпы в подробностях. Сегодня, листая каналы за чашкой кофе, наткнулся на передачу «Лучшие машины для приключений». Надо бы посмотреть…

Передача шла уже давно и ведущий рассказывал о 4 машине в рейтинге — о Porsche Cayenne. Первая же фраза о том, что конструкторы Porsche изобрели гидравлическую подвеску для изменения дорожного просвета, заставила улыбнуться. Дальше следовали объяснения о том, что в систему накачивается воздух. Подумаешь, перепутали «гидравлическую» и «пневматическую»… Диктор на этом не успокоился и заявил о спаренном 8-цилиндровом двигателе… неужели он двухмоторный? Для большей убедительности ведущий начал рассказывать что Нюрнбергскую петлю машина проходит за… подождите, Нюрнбург и Нюрберг — это совершенно разные города!

Следюущей в рейтинге оказалась Lamborghini LM002 c «коробчатым» кузовом 🙂 Видимо речь шла о «рамном» шасси, но переводчика было уже не остановить.

Вторую машину он назвал не иначе как «хаммер ха1» и добавил что это гражданская версия «хаммер вэ». Не знаю по какой причине Hummer H1 так произносится, но точно знаю что армейская машина называется Humvee и оно пошло от аббревиатуры HMMWV.

Дальше смотреть уже не было сил…

Categories: Юмор Tags: ,

Масло масляное

30 апреля 2013 Comments off

В очередной раз услышал фразу «двухступенчатая раздаточная коробка с понижающей передачей» в передаче автомобильной тематики. До этого, часто встречал эту фразу в автомобильных журналах. Ладно бы обычный человек такое написал, но это пишут автомобильные журналисты, которые величают себя не иначе как экспертами. Учите матчасть!

Локализаторы

24 сентября 2012 Комментариев нет

Нет, речь не пойдет о локальной сборке иномарок, речь пойдет о другом, а именно о переводе названий машин на родной язык. В приницпе, это нормально, и принято во всем мире, но у нас…

Про несчастный Hyundai лучше не вспоминать — его переводили все по-разному и в конце-концов так и пишут на английском. Самое интересное у нас с немецкими производителями. Читаю «Мерседес C-класса». О чем вы подумали? Русская «Эс» или английская «Си»? Вроде весь текст на русском, но речь идет именно о C-klasse. У BMW все еще веселее — держу в руках ПТС, в нем ясно написано БМВ X3. Это как понимать? БМВ ХэЗэ?

Categories: Юмор Tags:

Facepalm

1 декабря 2011 Комментариев нет

Ноябрьский номер «За Рулем» не разочаровал. Я сперва хотел все ляпы описать одним постом, благо их хватало уже на первых страницах, но тут я дошел до статьи «День без автомобиля» и не удержался. Начиналось все бодро, автор предсказал появление на Фиате коробки DSG. Уже интересно — как итальянцы смогут использовать торговую марку Фотлксвагена? Читаем про ожидаемый двигатель 3.6 и тут… Немецким конкурентом Фиата Фримонт объявляется Фольксваген Тигуан! Бегло просматриваю ТТХ Фиата — семиместный кроссовер по размерам едва ли не крупнее Туарега. Как? Как автор додумался сравнить его с компактным Тигуаном? По цене они, конечно, сопоставимы, но относятся к абсолютно разным классам.

Эх, Маруся

Я вполне нормально отношусь к проекту Николая Фоменко, пусть изначально многие и посмеивались над названием «Marussia», читая его как «Мараша» по аналогии с Russia — Раша. Машины появились на свет, прошли обкатку на треке. Пусть остались вопросы к управляемости, но время на доводку еще есть. Дизайн машин довольно самобытен — одна буква М в оформлении передка чего стоит.

Но вот с рекламой вышла промашка. Фоменко известен как шоумен и закадровый голос похож на его, хотя и звучит довольно уныло. Зато слоган радует не по детски. Специально поспрашивал людей, вдруг это у меня глюки. Нет, не показалось.
«Маруся — твоя по сути» для многих звучит как «Маруся — твоя посудина» 🙂